Pour donner les droits de commercialisation

Pour les zones hors les langues allemande et anglaise

En tant que propriétaire de tous les droits de logiciels de bibliothèque Perpustakaan moi, Christoph Müller, je vous offre aux entrepreneurs intéressés ou des entreprises pour traduire dans toute autre langue (sauf l'anglais et l'allemand) ce logiciel et de distribuer dans les pays appropriés sans transfert des redevances pour moi. Dans le cas de l'activité de vente reconnaissable, Je propose également d'attribuer les droits de distribution pour une certaine zone exclusivement. Entrepreneurs je offre au-delà de la consultation des ventes élémentaires libre.

Motif
Naturellement, beaucoup vont se demander pourquoi je veux faire mon travail, si je ne mérite pas cela. Voilà pourquoi je voudrais expliquer la motivation de cette offre:
  1. Je parle de la réputation internationale de logiciel de bibliothèque dans le monde germanophone mille fois vendus Perpustakaan. Également utilisé dans d'autres pays permettra également d'augmenter mes attentes des ventes dans leur propre région linguistique.
  2. Je veux donner aux individus une chance à un point de vue professionnel. Par exemple, les gens qui sont à l'heure actuelle - de une raison quelconque - peut sans activité lucrative. Avec la traduction et le développement d'un concept de marketing périodes transitoires peuvent être utilisés extrêmement utile.
  3. Atténuer la polarisation géographique qui vient avec la mondialisation.
Conditions préalables
Je tiens à souligner que la création d'une entreprise dans le domaine de la vente de logiciels exige beaucoup de patience. L'auto-discipline et la persévérance sont donc des propriétés qui sont essentiels pour le succès de l'entreprise.

Si vous êtes intéressé s'il vous plaît contactez-moi par mail@must.de